Beim Schreiben und Übersetzen ist man auf Nachschlagewerke angewiesen. Im Internet finden sich zahlreiche Foren und Online-Hilfen, bei denen man leicht den Überblick verlieren kann. Ich möchte hier darum meine fünf Lieblings-Seiten vorstellen:
Meiner Meinung nach DIE Website bei Unklarheiten bezüglich deutscher Rechtschreibung und Grammatik. Die Site beantwortet alle wichtigen Fragen zur deutschen Rechtschreibung, und wenn man etwas nicht findet, kann man immer Dr. Bopp fragen; er beantwortet die unbeantworteten Fragen.
Definitiv mein Favorit, wenn es um deutsche Rechtschreibung und Grammatik geht.
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS)
Die Site gibt Auskunft über den deutschen Wortschatz in der Vergangenheit und der Gegenwart. Auch mit Erklärungen zu Wörtern. Nützlich, wenn man Bedeutungen sucht oder Synonymgruppen.
Der Corriere della sera und dessen Dizionari
Für alle, die sich mit der italienischen Sprache befassen, ist dies ein sehr nützliches Portal. Ich persönlich mag das Synonym- und Antonym-Wörterbuch sehr: übersichtlich und schlicht.
Nur ganz wenige Werbebanner, die blinken und mich ablenken; findet sehr viele Wörter und ist übersichtlich.
Eine Site mit sehr vielen Verweisen. Ich habe bis jetzt immer gefunden, was ich brauchte. Auch in Kombination mit anderen Sprachen nützlich.
Nicht genug
Diese Tools schreiben und übersetzen keinen Text von alleine. Es sind Instrumente, mit denen man einen Anfang machen kann, mit denen man vorsondiert, auf neue Begriffe und Ideen stösst. Monolinguale Wörterbücher und Fachwörterbücher (ja, die kosten auch mal was) sind für eine gründliche Übersetzung unerlässlich. Und auch beim Schreiben helfen sie.
Welche Tools und Wörterbücher verwenden Sie beim Schreiben oder beim Übersetzen?
Titelbild via Pexels (CC0)
6 Kommentare zu “Die fünf beliebtesten Online-Tools bei Supertext.”
Für Französisch:
http://www.fichier-francais.ch/, ressources pour le traducteur
http://www.termdat.ch/
Diese 2 Tools sollten auf keinen Fall fehlen:
– LEO ( http://dict.leo.org/ )
– Duden Online ( http://www.duden.de/ )
Für erfahrene Übersetzer empfehle ich
http://www.linguee.de
Sehr interessant zu sehen, was die Kollegen so alles ins Netz stellen! :-)
Was ich am liebsten benütze:
http://www.pons.eu
schnell & praktisch!
editing, publishing, style, and more: a resource I’d never want to miss, the Chicago Manual of Style (CMOS) http://www.chicagomanualofstyle.org (CMOS)
always a treat (the unabridged version that is) http://unabridged.merriam-webster.com
excellent reference offering translations from English into Spanish, French, Italian, Portuguese, German, Russian, Polish, Romanian, Czech, Greek, Turkish, Chinese, Japanese, Korean, Arabic
http://www.wordreference.com/
Was ich am liebsten benütze:
Spanish to English https://spanishdictionary.cc/spanish-to-english