Wir verstehen auch Bahnhof

Station AG

Für die Website der Station AG haben wir Texte ins Englische adaptiert. Und zum Dank durften wir mit ihnen feiern.

Bei der Station AG sind in den letzten Wochen laufend Texte für die neue Website eingefahren. Und wir zeichneten dafür verantwortlich, dass diese auf Deutsch und Englisch frisch und fehlerfrei daherkommen. Das ist uns geglückt.

Viel Geburtstag zum Glück

Ausschlag für das neue Online-Gewand gab das 10-jährige Bestehen der Agentur. Schöne Sache, denn die können feiern. Und wir als quasi Büro-Nachbarn waren mit dabei. So gab es die Stationers glücklicherweise auch noch offline zu sehen. Gute Musik, feiner Wein und eine ebenso entspannt-glückliche Fabienne Haltinner mittendrin. Sie hat ihrerseits die Zusammenarbeit mit Supertext koordiniert:

«Hallo, Nachbar.»

Eigentlich hatten wir Supertext gewählt, weil sie so nahe sind. Im digitalen Zeitalter ein Argument, das wohl nicht zählt. Heute wissen wir, dass sie die Sprache lieben und ihr Handwerk beherrschen.

Schnell, simpel, super.

Weiter gehts

Mit dieser Arbeit haben wir es also bewiesen: Wie verstehen Bahnhof. Station und wir sind nicht nur beide im wunderbaren Kreis 5 daheim, wir sprechen auch eine ähnliche Sprache. So ging der Rest leicht von der Hand. Und das Resultat lässt sich echt sehen: www.station.ch

Es wäre schön, auch in Zukunft in den gleichen Kreisen zu verkehren!



Ähnliche Beiträge


Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.