Die Liste der TMS-Anbieter ist lang: SDL, Memsource, Transifex, ONTRAM, Wordbee, Across, memoQ, XTM, GlobalLink, Smartcat, Bablic, Smartling, um nur ein Dutzend zu nennen. Natürlich hat jedes System seine Glanzpunkte und Tücken. Aber egal auf welches davon die Wahl fällt, auf eines muss niemand verzichten: Supertext.
Komplexitätsfalle und Qualitätsverlust
Für jeden Kunden in einem anderen TMS zu arbeiten, gehört für viele Sprachdienstleister zum Alltag. Die Komplexität nimmt mit jedem neuen System zu, die Effizienz leidet – nicht selten auch die Qualität – und die Kosten steigen. Kein Wunder, versuchen die meisten Language Service Provider (LSP) den Kunden ihr bevorzugtes System aufzudrücken. Die Mehrheit der Sprachdienstleister arbeitet ohnehin mit eingekauften TMS, deren Entwicklung sie nur beschränkt beeinflussen können.
Der Wunsch nach einem unabhängigen TMS
Viele, insbesondere global ausgerichtete Kunden, bevorzugen jedoch unabhängige Drittsysteme, die eine Zusammenarbeit mit mehreren externen Agenturen, Freelancern sowie internen Ressourcen ermöglichen. Man will nicht von einem einzigen Sprachdienstleister abhängig sein. Nicht selten fällt deshalb die Wahl auf reine Technologieanbieter.
Anbindung via Supertext API
Selbstverständlich favorisieren auch wir die Zusammenarbeit über unser eigenes TMS. Unser komplett in-house entwickeltes TMS ermöglicht uns nicht nur eine flexible Anpassung an Kundenbedürfnisse bis hin zur Entwicklung von komplett massgeschneiderten Lösungen und Portalen, sondern auch eine schnelle und unkomplizierte Anbindung an Drittsysteme via REST API.
Eine solche Anbindung haben wir für Smartling entwickelt. Smartling hat sich mit seinem TMS einen Namen als Technologieunternehmen gemacht, seine Unabhängigkeit mit dem Launch eigener Übersetzungsdienstleistungen jedoch eingebüsst.
Win-win-Situation
Seit Sommer 2019 wickeln mehrere Supertext-Kunden, die mit Smartling arbeiten, ihre Übersetzungs- und Lektoratsaufträge über unsere in-house entwickelte Integration ab. Unser TMS verbindet sich via API mehrmals täglich mit Smartling, holt neue Jobs ab und liefert abgeschlossene Übersetzungen wieder aus.
Ein grosser Vorteil dabei: Der Integrations-Mechanismus gruppiert die in Smartling üblichen Kleinstaufträge von wenigen Wörtern zu einem grösseren Paket, das auch in anderen CAT-Tools – in unserem Fall SDL Trados – bearbeitet werden kann. Das gleiche gilt für in Smartling angelegte Translation Memories. So entfällt die Einarbeitung in Smartling und wir können die über Jahre etablierte Effizienz unserer eingespielten Prozesse im eigenen TMS nutzen und voll ausspielen. Und das alles, ohne dass der Kunde jemals seine gewohnte Umgebung verlassen muss.
Für weitere Fragen kontaktieren Sie unser Technologieteam mit CTO Rémy Blättler und Project Lead Developer Andrew Jameson (English only).
Titelbild via iStock