Untertitel lokalisieren Filmmaterial für das internationale Publikum. Und sind dabei häufig ungenau oder unvollständig. Aber aus guten Gründen – erklärt an einer legendären Szene aus Friends.

Bastian Haab
German Language Specialist
After four successful years as a project manager, Bastian’s dusted off his dictionary collection and switched over to the German team: the ZHAW graduate with a bachelor’s degree in applied languages just missed linguistic work too much. What hasn’t changed is his laser focus on ensuring quality that’s good enough to print.