Featured Video Play Icon

Bad Bunny has it all: he’s the first Latinx urban artist to appear on the cover of Rolling Stone, has sold millions of singles and has performed duets with Drake and Jennifer Lopez. And now, the Puerto Rican rapper has attained the ultimate honor: a starring role in Supertext’s transcreation explainer.







From singular “they” to the title “Mx”, gender neutrality is slowly becoming standard for English speakers. But we’re translators, so we wanted to know how other languages tackle the gender conundrum. Read on to discover what “x”s, “@”s and “*”s have to do with gender – and how Obama sidesteps the question entirely.



Social Distancing

“Social distancing” has been a buzzword for several months now. But what about linguistic distancing? To pass the time until we can meet up with friends again, we’ve taken a look at the compound words that just can’t bear to be apart.



Featured Video Play Icon

Subtitles make movies accessible to an international audience. And yet they’re often inaccurate or incomplete. We explain why that’s no bad thing – with the help of Korean smash hit Parasite.




Since the death of silent film and the birth of the ‘talkies’ in the late 1920s, the question of how to translate on-screen entertainment has been a worldwide conundrum. Almost a century later, film translation has developed into an art form of its own – yet approaches remain very different.


With Noto, Google has developed a font family that works for every language in the world. Here’s how the company is enabling global communication – and what IKEA and tofu have to do with it.