How do I localize my online store effectively and affordably? Four areas where you can save money
Localizing an online store has a price. It depends on various factors: project size, language combinations and your service provider’s resources. Nevertheless, there are opportunities to save and still get the convincing result you want. Supertext shows you what they are.
June is Pride Month – and at Supertext, it comes with a linguistic twist. Where does the acronym “LGBTQI” come from, and what can we learn from the origins of the individual words? Spoiler: while they may only have acquired their modern meanings recently, many of these terms can be traced all the way back to ancient languages.
The building blocks of a successful film script can be carried over directly into corporate storytelling. After all, a well-told story works regardless of the context. Here are a couple of golden rules to help you write a persuasive report.
In e-commerce, well-crafted product descriptions can be the difference between success and failure. How do you write a description that captivates your customers? We asked our best copywriters for the answers.
When’s the best time to schedule a translation? What options do you have for project management? And what are the advantages of starting the translation while you’re still developing your website, app or other resource?
International success is within your grasp – all you need is the downloads. But how will future customers find you in their favorite app store? We’ll show you how to make sure your app is on the map – no matter where it goes.
What does an app need for global success? Answer: a solid localization strategy. This step-by-step guide is your trouble-free route to an international app.
Bad Bunny has it all: he’s the first Latinx urban artist to appear on the cover of Rolling Stone, has sold millions of singles and has performed duets with Drake and Jennifer Lopez. And now, the Puerto Rican rapper has attained the ultimate honor: a starring role in Supertext’s transcreation explainer.
E-commerce is just like any shopping experience. If the customer can’t connect with it, even the best product in the world won’t sell. User experience is decisive – and a localized one is sure to bring customers back again and again. Let’s take a look at why it pays off to localize your online store.
Success! Your hard work has paid off, and users are finding and loving your new app. But with more than four million apps available, this doesn’t happen out of nowhere – that’s where app store optimization comes in.
Should I stick with one shop? Or should I have several? How can I manage all of these languages? And do I really need to localize everything? We’ll answer your questions about your global Shopify store right here.
Just imagine: shoppers checking out in more than 100 languages around the world. But which local customs should you pay attention to when going global? And can you manage worldwide ambitions both effectively and inexpensively? Sure thing – if you follow these five rules.
When is Supertext’s chat-based instant translation service the right choice, and why? We highlight five scenarios that will be familiar to every communications professional – and explain how InstantTranslation can help.
How many languages does your app speak? The answer could mean the difference between success and failure on the market. We explain why – and how to get the best out of your app.
Have you ever wondered why Buddhist monks wear orange, why Chinese brides exchange vows in red, or why you shouldn’t wear green in Indonesia? The answer: it’s because colors are part of culture, and thus play an important role in your marketing success.
What should a holiday greeting card say in 2020? Does it need to mention the current situation? And if so, how? Here are a few exclusive tips on what your customers want to hear and what you should be paying attention to.
Why Apple has finally ditched the flags – and what other controversies to avoid in your multilingual website settings.
Germany is the world’s third largest exporter. But how exactly do its retailers handle international expansion? Which markets are they targeting? And what can you and your business learn from them? Two new studies provide answers.
Ever more companies are embracing digital options for corporate reporting. But the web poses new challenges for text design. How does online reporting differ from print? And how can you make digital content shine?
A truly localized user experience means more than just translating your navigation menu or support site into a new language. With the help of a few examples, we’ll show you what localization involves and the decisive role it can play in taking your business international.
Topics: Guide | Comment