Kindernothilfe produces 296 progress reports for 2023 with the help of Supertext
The organization for the protection of children’s rights runs projects in 36 countries. In its progress reports, it keeps child and project sponsors fully informed about the status of these projects. As a copywriting partner, Supertext helps ensure efficient and cost-effective implementation.
The Swiss brand helps customers around the world make the most of their time at home with its premium household appliances. Supertext is on hand to ensure that its magazine Inspirations is just as impressive as the appliances themselves – with a streamlined process for transcreations into languages from Spanish to Chinese.
The Maison KARL LAGERFELD carries on the visionary legacy of its founder, a universal symbol of style, creativity and passion. And as its partner for creative translations, Supertext ensures the brand’s identity remains consistent around the globe – with a tailor-made style guide for every language.
Financial crime knows no borders. Which is why ACAMS is truly an international community. Supertext supports the organization with translations of materials important for the AFC community from Japanese and Korean through to Arabic and Portuguese.
UNICEF’s Swiss website provides information and inspiration in German, French and Italian – and, as of two weeks ago, in English too. The children’s charity turned to Supertext for confident translations with maximum efficiency.
The Swiss Engadin region has always fascinated travelers. Now, its stylish magazine welcomes visitors to a world located far above the daily grind – in both German and English, thanks to Supertext.
The learning technology suite for companies of all sizes helps its user community flourish through regionalized, premium learning content. Degreed’s experienced localization team, with support from Supertext, is making that content accessible around the world.
One of Switzerland’s largest health insurers commissioned Supertext to translate its training programs into French and Italian. By doing so, it’s reaching employees and customers where they feel most at home: in their native language.
“Own your life – not your tech.” This is the strategy that gave Berlin-based e-commerce phenomenon Grover unicorn status in 2022. And the company’s not done growing yet. Supertext is on board to help implement its plans in four languages – and counting.
Champagne du Goupil was born from the vineyards of Avize in northeastern France. The new blanc de blancs takes a fresh, playful approach to the traditional Champagne market, from the charming fox mascot to the enchanting storytelling on the label. Supertext was tasked with capturing the delightful French nuances for an English-speaking audience. It turned out to be the perfect case study for a comparison between translation and transcreation.
The global pharma company is bringing life sciences to the general public through the Novartis Pavillon in Basel. And with Supertext as one of its language partners, everything is available in French as well.
The German capital’s official travel website, visitberlin.de, offers visitors to the city everything they need for the perfect stay. To ensure that its content hits the right tone for both German-speaking and international guests, the company relies on multilingual content writing from Supertext, among other services.
With maximum speeds of almost 200 miles per hour, TGV Lyria takes passengers safely from Zurich to Paris in just four hours. It demands the same swiftness and efficiency in its communications, too – including on-point, on-schedule content in French, German and English.
With its new location in Copenhagen, the Munich hotel group has entered the Scandinavian market and thus expanded its operations to a total of 11 countries. As its existing translation partner for various languages, Supertext was responsible for localizing the website into Danish.
Cancer affects people from all walks of life, which is why it’s all the more important that everyone understands the information about it. The Swiss Cancer League is making sure of this: in an online course at Supertext, the organization learned how to communicate plainly in German, French and Italian.
Supertext’s InstantTranslation service has been available to clients since January 2021. But when do they opt for instant translation and why? How useful is it in their day-to-day work? Two satisfied users give their thoughts.
The shining star of the Swiss fintech scene has more 80,000 users. To ensure this number keeps rising, neon banks on straightforward marketing and communications – all translated by Supertext.
The new finance app from leading Swiss banks PostFinance and Swissquote has gotten off to a flying start, winning over 10,000 customers in the first three weeks of its launch. It offers a 3-in-1 tool to manage financial planning and its own cryptocurrency, and features refreshingly direct marketing and communications – all translated by Supertext.
The Deichmann Group, Europe’s biggest shoe retailer, has entrusted product descriptions for its Ochsner Sport subsidiary to Supertext since 2016. And the sporting goods seller just expanded its online store to include a variety of cycling and exercise products. We asked Ochsner what really makes a good product description.
Seven Senders offers corporate clients across Europe quick, secure and easy parcel delivery options – and is growing just as quickly. To keep up the pace in communications, the Berlin-based logistics startup teamed up with Supertext to develop a tailor-made setup for translation and revision in 13 languages to date.
Topics: Projects | Comment