• Home
  • News
  • Projets
  • Directives
  • Divertissement
  • Nous contacter

Angela Lanza-Mariani

Responsable de rédaction

Certains jonglent avec des balles. Angela préfère jongler avec les adjectifs et les virgules. Après un master en philologie germanique et en communication, elle a été rédactrice publicitaire, journaliste indépendante et enseignante à l’école cantonale. Désormais, elle gère le contenu du site Internet et de tous les canaux de communication digitale de Supertext.


 
angela@supertext.ch
+41 43 501 30 97



Multilingual app store optimization: helping your app reach its destination, no matter where your users are

8 avril 2021 | Angela Lanza-Mariani

International success is within your grasp – all you need is the downloads. But how will future customers find you in their favorite app store? We’ll show you how to make sure your app is on the map – no matter where it goes.


Good News: Supertext korrigiert und übersetzt «The Philanthropist»

7 avril 2021 | Angela Lanza-Mariani

Das neue Magazin von StiftungSchweiz setzt ganz auf menschenfreundliche Themen. Und mit Supertext auch auf Leserfreundlichkeit in drei Sprachen.


Sprachdienstleister Teamwork Supertext

Wie finde ich 2021 das passende Übersetzungsbüro? 6 Faktoren, die bei der Wahl helfen.

31 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

Bei wem kaufe ich meine Übersetzungen am besten ein und warum? Und welche Kriterien bestimmen darüber, ob ein Anbieter zu mir passt? Eine kleine Entscheidungshilfe.


Lyric translation Supertext

How do you translate musical lyrics? Disney’s Frozen has the answer – in 46 different languages

29 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

Movie localization is bigger business than ever before. But what happens to a soundtrack as it moves between countries? How do you translate a song? We explain how “Let It Go” became “Let It Snow” – and how transcreations help hit the right note.


Mehrsprachige App-Store-Optimierung: So kommt Ihre App überall zum Ziel – Ihren Usern

24 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

Mit einer übersetzten App ist der internationale Erfolg zum Greifen nah. Jetzt brauchen Sie nur noch lokale Downloads in den Stores. Wie Sie dafür sorgen, dass Ihre App in jedem Fall gefunden wird – egal wer wo wie danach sucht.


The ultimate guide to localizing your app: 10 steps to success

22 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

What does an app need for global success? Answer: a solid localization strategy. This step-by-step guide is your trouble-free route to an international app.


Lyric translation Supertext

Filmmusik übersetzen. Disney’s Eiskönigin zeigt wie – in 46 Sprachversionen.

22 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

Filme zu lokalisieren ist so wichtig wie noch nie – doch was passiert eigentlich mit der Musik darin? Wie genau übersetzt man Gesang? Warum Let It Go dabei zu Let It Snow wird. Und wieso Transkreationen den Ton angeben.


Apps übersetzen in 10 Schritten: der ultimative Guide

12 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

Was braucht eine App für internationalen Erfolg? Vor allem eine solide Lokalisierungsstrategie. Mit dieser Schritt-für-Schritt-Anleitung kommen Sie mühelos zur mehrsprachigen App.


Der kleine Prinz meistübersetztes Buch

How the little prince came to the Americas – and lost his rose on the way.

2 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

The Little Prince (originally Le Petit Prince) is the most translated book in the world after the Bible. It has been translated into 446 different languages, including some without a written form. So how did the prince conquer hearts around the world – and become an American pioneer?


To explain COVID-19 vaccinations, the Swiss Federal Office of Public Health is speaking plain language

1 mars 2021 | Angela Lanza-Mariani

The vaccine is a game-changer – and so is the way it’s communicated. That’s why the Swiss Federal Office of Public Health (FOPH) is using a language everyone understands, and picked Supertext as its partner in administering the information.


Der kleine Prinz meistübersetztes Buch

Wie der kleine Prinz bis nach Amerika und El Salvador kam. Und dabei seine Rose verlor.

24 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Le Petit Prince ist nach der Bibel das meistübersetzte Buch der Welt. Es existiert in 446 verschiedenen Sprachen – sogar in nie verschriftlichten. Wie es dazu kam und warum der Prinz in Amerika als Pionier gilt.


App store optimization (ASO): your key to more downloads

22 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Success! Your hard work has paid off, and users are finding and loving your new app. But with more than four million apps available, this doesn’t happen out of nowhere – that’s where app store optimization comes in.


App-Store-Optimierung (ASO): Der Schlüssel zu mehr Downloads – und was Sie dafür tun müssen

22 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Eine App ist dann erfolgreich, wenn User sie in den Stores finden. Bei mehr als 4 Millionen Apps passiert das meist nicht von selbst. Darum übernimmt App-Store-Optimierung (ASO) den Job.


COVID-19-Impfung einfach erklärt

Informationen zur Covid-19-Impfung verständlich gemacht: Das BAG spricht Plain Language

18 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Die Impfung betrifft uns alle. Wie darüber kommuniziert wird auch. Darum wählt das Bundesamt für Gesundheit eine Sprache, die jede*r versteht. Und Supertext als Partner für die Umsetzung des Informationsmaterials.


How to sell in multiple languages on Shopify? Here are the key FAQ when localizing your Shopify store.

16 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Should I stick with one shop? Or should I have several? How can I manage all of these languages? And do I really need to localize everything? We’ll answer your questions about your global Shopify store right here.


Wie wird mein Shopify Store international? Die wichtigsten Antworten zum Übersetzen Ihres Webshops.

12 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Brauche ich einen oder mehrere Shops? Wie verwalte ich die verschiedenen Sprachen? Und was muss ich alles übersetzen? Die wichtigsten Antworten rund um mehrsprachige Onlineshops mit der Erfolgs-Software.


Webshop lokaliseren

Thinking of localizing your online store? Five tips on going global.

9 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Just imagine: shoppers checking out in more than 100 languages around the world. But which local customs should you pay attention to when going global? And can you manage worldwide ambitions both effectively and inexpensively? Sure thing – if you follow these five rules.


Webshop lokaliseren

Sie wollen Ihren Onlineshop übersetzen? Auf diese fünf Punkte sollten Sie achten.

2 février 2021 | Angela Lanza-Mariani

Die Chancen mehrsprachiger Webshops sind gross. Doch was gibt es beim Internationalisieren zu beachten? Und geht das Ganze auch effektiv und kostengünstig? Ja. Wenn Sie diese fünf Regeln befolgen.


Supertext Instant Translation

InstantTranslation – what is it and what can you use it for?

28 janvier 2021 | Angela Lanza-Mariani

When is Supertext’s chat-based instant translation service the right choice, and why? We highlight five scenarios that will be familiar to every communications professional – and explain how InstantTranslation can help.


Supertext Instant Translation

InstantTranslation – wann hat der Sofort-Übersetzungsservice Sinn?

27 janvier 2021 | Angela Lanza-Mariani

Bei welchen Texten ist der chatbasierte Übersetzungsdienst von Supertext die richtige Wahl und warum? Hier kommen fünf Situationen, die jeder Kommunikationsprofi kennen dürfte.


Page suivante »


Suche

Archives

Langues

Langues

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano

Sites

Sites

  • Supertext.ch (Zürich, Schweiz)
  • Supertext.de (Berlin, Deutschland)
  • Supertext.com (Los Angeles, USA)
Contact Impressum