Supertext, prestataire linguistique zurichois, s’implante en Suisse romande. L’agence de rédaction et de traduction étend sa présence à la Suisse romande en ouvrant une filiale à Lausanne.
Update: Bitte nicht mehr bewerben. Wir danken für das grosse Interesse.
Des intellos ennuyeux, les linguistes? Pas si sûr!
Comment avoir l’air «so chic» au Japon? Réponse: en collant un peu partout des mots français – ou qui sonnent français. Petit aperçu de ces horreurs linguistiques avec Kristy.
Si vous non plus vous ne comprenez plus rien quand vous tombez sur une émission de TV réalité, c’est que vous n’êtes plus un djeun’s. En lisant l’article de Mauro […]
Gain de temps, de place et d’argent: les ressources en ligne sont très recherchées par les traducteurs. Mais il n’est pas toujours chose facile de trouver des dictionnaires fiables en […]
Créé en 1997 par la linguiste française Claire Delavallée, le xyloglotte (du grec xylos = bois et glotta = langue – langue de bois) sévit depuis quelques années sur la […]
En partant à la conquête de la Suisse romande, nous avons croisé sur notre chemin Olivier Cerdan, éditeur de COTE Magazine, une revue «lifestyle» haut de gamme qui paraît dans […]
Vous qui lisez ce post, vous êtes peut-être: un de nos futurs clients francophones? Un client de longue date? Un futur free-lance qui a atterrit là par hasard? Quelqu’un qui […]
Se basant sur des œuvres littéraires des 18e, 19e et 20e siècles (à savoir des textes de Marivaux, Voltaire, Zola, Balzac, etc.) le lexicologue Etienne Brunet a souhaité répertorier les […]
Nouveauté chez Supertext: les articles en français. Mais en français de France ou en suisse romand? Une bonne question à poser dans ce premier post. Lors de mon arrivée en […]
Ich bin eine kleine Französin, schon seit drei Jahren in der Schweiz, eine Träumerin, eine Schoggi-Süchtige, ein Handtaschen-Fan und seit Kurzem die neue Sprachmanagerin Französisch bei Supertext. Wie alle Kinder […]