Der japanische Markt ist bekanntermaßen schwierig zu erobern. Eine Transkreation stellt sicher, dass Ihre Message trotz aller kulturellen Unterschiede beim Übersetzen nicht auf der Strecke bleibt. Paradoxerweise bedeutet das manchmal, die Übersetzung ganz wegzulassen.

Amy Yuuri Naruse
Talent Manager
Amy è una giramondo e ha vissuto negli Stati Uniti, nel Regno Unito, in Giappone, negli Emirati Arabi Uniti e in Sudafrica. Dopo una vita passata a cercare di comprendere e adattarsi a culture diverse, ora può sfruttare appieno il suo bagaglio di esperienze per supportare Supertext nell’Asia Pacifica.