The team from SDL Trados were on the road again this month to showcase the new features in the first service release for Studio 2017. We joined them in Basel to see what SR1 could offer Supertext and our freelancers.
Things flow better with durgol. In the coffee machine. In the shower. And in Supertext’s new website translations.
SDL’s spring roadshow in Zurich provided the now familiar SDL team with an opportunity to update us on Studio 2017.
At Supertext, we look for both fresh talent and seasoned translators when recruiting freelancers. But no matter the level of experience, you’ll have to demonstrate outstanding writing skills, an impeccable […]
Why machine translation doesn’t mean the end of the industry.
Some of you may recall Supertext’s original mission statement – world domination. And you may have heard that a big change is coming. Well, this is it.
From DIY macros to complex, powerful programs, computer aided translation tools are essential for translators and agencies alike. What are the advantages of using CAT tools– and more importantly, how do your translations benefit from them?
Wir suchen die seltene Kombination aus einem talentierten Übersetzer und einer organisierten, kommunikativen Person mit Flair für IT und Multitasking.
The advantages and disadvantages of translation software: when to use them and when to be cautious.