From singular “they” to the title “Mx”, gender neutrality is slowly becoming standard for English speakers. But we’re translators, so we wanted to know how other languages tackle the gender conundrum. Read on to discover what “x”s, “@”s and “*”s have to do with gender – and how Obama sidesteps the question entirely.


Real estate companies around the world have turned the coronavirus crisis into an opportunity to make the jump to digital solutions. And one of the quickest off the mark was Homegate, the largest real estate marketplace in Switzerland. Its new feature for live online property viewings was implemented in record time – and Supertext was on hand to ensure multilingual communication.


Which companies communicate most effectively with their shareholders? This question has gained a new dimension in 2020. For the first time, the Swiss Annual Report Rating is including “text quality” as a criterion in its rankings. But what exactly makes for a well-written report?






EA Music

Electronic Arts, one of the largest gaming companies in the world, naturally has players across the globe. But the reach of games such as FIFA, Madden NFL, Star Wars and The Sims go far beyond the player base – the soundtracks for these games launch careers of artists from all geographical regions and musical genres. For its upcoming titles, EA looked to Supertext for pitch perfect translations.


Social Distancing

“Social distancing” has been a buzzword for several months now. But what about linguistic distancing? To pass the time until we can meet up with friends again, we’ve taken a look at the compound words that just can’t bear to be apart.





Featured Video Play Icon

Subtitles make movies accessible to an international audience. And yet they’re often inaccurate or incomplete. We explain why that’s no bad thing – with the help of Korean smash hit Parasite.