The Supertext Freelancer Convention on Friday had just one goal: to be an interactive language event with a fantastic atmosphere. After a half-day of fascinating presentations, riddles and socializing, we can say for certain that we accomplished our mission.
You want to have a text localized for the Chinese market. The question is: do you need it translated into traditional or simplified Chinese? And what exactly is the difference between the two? We’ll clear things up for you.
Meet the team at this year’s American Translators Association conference in Palm Springs from October 23 to 26, 2019 at Booth 31. Kristy Sakai, CEO of Supertext USA, will also be presenting on Friday, taking conference attendees on an in-depth journey into Supertext’s forte: transcreation.
The great Roger Federer is trilingual – in interviews, he’s equally happy answering in German, English or French. To make sure that the ATP tournament can keep up with him, Supertext has been brought into play. With record-breaking translation times.
The ticket price for the highly anticipated localization event may seem high. But hey, it’s Silicon Valley. And with Supertext joining as an exhibitor for the first time, at least you’ve got one world premiere!
Driven by adventure, guided by history and enchanted by the freedom of the open road – Trek creates the world’s greatest bicycles. And its commitment to quality lead the global brand to Supertext – because it doesn’t compromise in localization either.
When is neural machine translation (NMT) the right option and why? Which computer-generated translations require light post editing (LPE) and which require full post editing (FPE)? And how do you know when machine translation simply isn’t up to the task? We have the answers for you right here.
In the world of timber, Free Form construction is king. And Blumer-Lehmann, the global market leader in the method, is using top-quality English and French translations provided by Supertext as a solid foundation for the construction of its new website.
Biddschee(You’re welcome): our little Oktoberfest dictionary. We’ve collected some snippets of the Bavarian dialect all to do with attire, food and social culture to help make your Oktoberfest in Munich a linguistic success.
When you’re used to using the Latin alphabet, it can be easy to overlook one of the central questions of any language – how we write it down. A look at some of the more interesting ways in which languages have put pen to paper.