Delivering quality subtitles requires good knowledge of words, and not just the words that need to be translated. Because some technical terms are often used interchangeably, by both clients and translators, this can lead to confusion. Here are some definitions that should clarify some basic terms to help get you started.

Florence Milinkiewicz
Florence war von 2011 bis 2020 bei Supertext an Bord. Zuerst als Sprachmanagerin Französisch, dann als Abteilungsleiterin Französisch, bevor sie als Vendor Managerin nach Los Angeles wechselte. Wir danken Florrence für ihren Einsatz. Und bleiben gerne via LinkedIn in Kontakt.