Gute Untertitel brauchen nicht nur Sprachgefühl, sondern auch Terminologie-Kenntnisse. Denn einige Fachbegriffe in der Untertitelung werden – von Kunden wie Übersetzern – synonym verwendet, was nicht selten zu Verwirrung führt. Hier kommen die wichtigsten Definitionen gegen Unklarheiten.

Florence Milinkiewicz
Florence war von 2011 bis 2020 bei Supertext an Bord. Zuerst als Sprachmanagerin Französisch, dann als Abteilungsleiterin Französisch, bevor sie als Vendor Managerin nach Los Angeles wechselte. Wir danken Florence für ihren Einsatz. Und bleiben gerne via LinkedIn in Kontakt.