A sustainable solution in 17 languages: Supertext supports TESVOLT’s global energy transformation
How can you deliver solar, wind and hydropower to plug sockets at precisely the moment they’re required? The answer: with TESVOLT’s innovative storage solutions. And they’re now available in 17 languages thanks to Supertext.
The vaccine is a game-changer – and so is the way it’s communicated. That’s why the Swiss Federal Office of Public Health (FOPH) is using a language everyone understands, and picked Supertext as its partner in administering the information.
Smallpdf and Supertext not only share the same Swiss roots, they also respect everything Switzerland stands for: simplicity, security and quality. It goes without saying that these are essential attributes when localizing into 24 languages for a streamlined, native user experience for Smallpdf users across the entire globe.
Subtitles help people understand your content – quickly, easily and with demonstrable success. That’s why, for example, one of the biggest media companies in Switzerland is using them for its new corporate videos.
The international real estate company is expanding its blog with copy and translations from Supertext – and optimizing more than just its content density in the process.
The startup Innovation 6’s TOM app helps patients manage their medication intake – and it’s now available in five languages thanks to Supertext’s localization services.
Cheers! Santé! Salute! Renowned wine specialist Casa del Vino turned to Supertext for help with its rebranding. Its flagship wine guide is now available in three languages, reaching private and hospitality-sector clients in Switzerland and beyond.
Technology innovation service provider Zühlke transforms products and services around the world. And Supertext’s subtitles are making its video content just as international.
When Headspace was getting ready to launch in global markets, they turned to Supertext. Since then, we’ve helped Headspace bring peace of mind to a worldwide user base — in German, French, Spanish, and Portuguese.
Corporate storytelling is everywhere these days – including in annual reports. The facts and figures may be important, but so is the story that surrounds them. That’s why forward-thinking organizations like World Vision are now looking beyond the numbers and focusing on creative texts and translations that turn readers into fans.
Arranging for the doctor to pay a house call has never been so easy thanks to the Medgate app. The initial assessment takes place using an AI-powered virtual chat service. And the multilingual interface? That’s where Doctor Supertext comes in.
An updated website and a new app available in four languages: Coop, one of the largest retailers in Europe, wanted to make its services as accessible as possible for customers. So it turned to Supertext to optimize the linguistic user experience in English, French and Italian.
Real estate companies around the world have turned the coronavirus crisis into an opportunity to make the jump to digital solutions. And one of the quickest off the mark was Homegate, the largest real estate marketplace in Switzerland. Its new feature for live online property viewings was implemented in record time – and Supertext was on hand to ensure multilingual communication.
The global company is constantly improving the technology behind its elevators and escalators. And it relies on Supertext to give its web content the same treatment.
Electronic Arts, one of the largest gaming companies in the world, naturally has players across the globe. But the reach of games such as FIFA, Madden NFL, Star Wars and The Sims go far beyond the player base – the soundtracks for these games launch careers of artists from all geographical regions and musical genres. For its upcoming titles, EA looked to Supertext for pitch perfect translations.
A leading light of the Swiss communications sector, the renowned magazine persönlich is synonymous with uncompromising quality in terms of both content and style. That’s why it’s partnered with Supertext, to ensure that the language is flawless from cover to cover.
A sure thing for SERV: the Swiss government-owned insurer has entrusted Supertext with the French and English translations of its annual report for the second year running.
2020 marks the 75th anniversary of Swiss car importer and dealer AMAG – and the one-year anniversary of its collaboration with Supertext. Time to look back at what’s been achieved, and forward to the future of human-machine translation.
In addition to its own translation management system, Supertext also offers integration into third-party systems. The latest addition: Smartling.
International logistics company Planzer is on the road across Europe – and Hong Kong. And as its translation partner, Supertext is along for the ride.
Topics: Projects | Comment