No risk, all reward: major insurer trusts Supertext with its 2019 annual report
A sure thing for SERV: the Swiss government-owned insurer has entrusted Supertext with the French and English translations of its annual report for the second year running.
2020 marks the 75th anniversary of Swiss car importer and dealer AMAG – and the one-year anniversary of its collaboration with Supertext. Time to look back at what’s been achieved, and forward to the future of human-machine translation.
In addition to its own translation management system, Supertext also offers integration into third-party systems. The latest addition: Smartling.
International logistics company Planzer is on the road across Europe – and Hong Kong. And as its translation partner, Supertext is along for the ride.
Food app Kitchen Stories has achieved international success with the help of a secret ingredient: creative culinary translations from Supertext. Even Tim Cook is a fan.
The underwear brand has been ordering translations from Supertext since 2014, making its sustainable underwear and loungewear widely available in four different languages.
Never fear, French-speaking bakers: the days of ingredient mix-ups are over! Dr. Oetker has entrusted the translation of its new cookbook to the experts at Supertext.
The great Roger Federer is trilingual – in interviews, he’s equally happy answering in German, English or French. To make sure that the ATP tournament can keep up with him, Supertext has been brought into play. With record-breaking translation times.
Driven by adventure, guided by history and enchanted by the freedom of the open road – Trek creates the world’s greatest bicycles. And its commitment to quality lead the global brand to Supertext – because it doesn’t compromise in localization either.
In the world of timber, Free Form construction is king. And Blumer-Lehmann, the global market leader in the method, is using top-quality English and French translations provided by Supertext as a solid foundation for the construction of its new website.
Swisscom, Switzerland’s leading telecommunications provider, offers an all-in-one app for the home that simplifies everything from evening entertainment to security while on vacation. And the Swisscom Home app is now also available in English, French and Italian thanks to Supertext.
DAIMANI, a Swiss e-commerce firm specializing in VIP experiences, has chosen the translation experts at Supertext to assist with launching its new international website, which is an experience in itself featuring seven different languages.
Berlin’s favorite public transportation partner is relying on Supertext’s English transcreations for its latest ridesharing service campaign. No delays or technical difficulties here!
Switzerland’s top out-of-home advertising company has been relying on Supertext’s expert English translations since 2017.
One of Switzerland’s leading retailers tasks Supertext with transcribing its video subtitles and translating them into German, French and Italian.
Switzerland’s largest listed real estate company partners with Supertext for its annual reports in German, English and French.
The long-established lingerie brand offers consumers perfectly tailored quality. Including in its multilingual marketing content.
FREITAG, the world-famous label offering upcycled bags and accessories, wins the heart and minds of individualists the world over with a little help from Supertext’s creative translations.
Switzerland’s biggest automotive company has been relying on Supertext’s technology and creativity to translate multilingual communications for VW and Seat since the beginning of 2019.
Millions of gamers play PLAYERUNKNOWN’S BATTLEGROUNDS (PUBG) on Steam, on mobile, on Xbox – and now on PlayStation. With this important launch planned for the end of 2018, PUBG sought out a creative translation agency that could help the game reach its audience in more than 20 countries. And found Supertext right in its neighborhood.
Topics: Projects, Zurich | Comment