For a greener planet: Supertext translates for Ecosia
Ecosia is a Berlin-based search engine that uses its advertising revenue to finance tree planting projects. Thanks to its seven million users, Ecosia will soon have planted 50 million trees. Supertext has been translating Ecosia’s social media posts, blog articles and newsletters into six languages since 2017.
Language service provider Supertext receives the BELA award for best career progression.
The new JUMBO online store is a must-see for every DIY fan. The product descriptions were penned by Supertext – in three languages and unbelievably large quantities.
Supertext represents Switzerland and Germany at the partner meeting in Amsterdam.
You’ve zeroed in on your target group. The campaign is ready. The graphic designers are hard at work. And a bit of text is no problem, right? Or is it… If you need to transform your content into razor-sharp wording, that’s where Supertext comes in. At the end of the day, we’re all about creating the perfect text.
Supertext lends a hand with translation and proofreading projects with a same-day turnaround.
Supertext is not a portal. Nor is it just a platform for placing orders. It’s an experienced partner with reliable contacts. Our language manager Frances explains the criteria we use when choosing translators.
Italy, Italia, Italien. France, La France, Frankreich. Germany, Deutschland, L’Allemagne. Wait, what?
I tried to leave. I really did. But it seems there is a maximum amount of time my mind, body and soul can endure before I find myself back in the home of currywurst and electrohouse.
Since 2016, Supertext has supported the BUHLMANN GROUP’s internal and external communications by translating its customer and employee magazines from German to English.
While a talk by Supertext’s very own Rémy Blättler on GroupShare integration was a clear highlight, visitors were also treated to live demonstrations of the software’s innovative, efficiency-enhancing new features.
Handling up to 20 languages at the same time, with an excellent quality of translation, via a simple and reliable online ordering portal. This is the essence of REHAU’s two-year (and counting) collaboration with the language service provider Supertext.
For a long time, when people asked me why I moved to Berlin, I didn’t know the answer. In fact, I still don’t know the answer. But I can tell you why I stayed.
The online language service provider has settled in nicely on Dudenstrasse in Berlin Kreuzberg and is expanding the team.
David Bowie released what was to be his last album last week to coincide with his 69th birthday, before sadly passing away on monday. We take a look back at his influence on Berlin and a few tunes that can be hummed in German.
“What is that feeling when you’re driving away from people and they recede on the plain till you see their specks dispersing? It’s the too-huge world vaulting us, and it’s good-bye. But we lean forward to the next crazy venture beneath the skies.”
Hey, who wants to know what’s going on in Berlin? Anyone? That’s the spirit. We’re into our fourth month now at mighty Dudenstraße and things are going smoother than Ryan […]
The US digital media giant BuzzFeed set up its German site in October 2014, and language service provider Supertext’s new Berlin office was right there with them to translate their sponsored posts.
It might be difficult to imagine, but back in the heady days of 1964 when a popular beat combo from Liverpool was surfing the hysterical wave of Beatlemania, record executives thought it would be a good idea to make the band record two singles in German. Why? Well, to sell more records of course.
Hello, world. Earlier this week I sent out an introduction email to our freelancer network just to say hi, how are you, look how great my music tastes are on […]
Topics: Berlin, Projects | Comment