Digital first: the Supertext Freelancer Convention 2020
This year’s Freelancer Convention took place online. Last Friday, super freelancers from 30 different countries dialed into the live keynotes and interactive sessions. In addition to the latest updates on Supertext, they also enjoyed discussions on two main topics: machines and motivation.
The first ever online edition of LocWorld took place at the end of July. This conference brings together international companies, localization specialists and marketing experts – so of course, Supertext was there too. And not just with a booth in the digital trade fair hall: the schedule also featured two super presentations by Supertexters.
This will be your best chance yet to meet the localization universe’s creative star: for the first time, Supertext will be featured as both an exhibitor and a presenter in two of the main conference program’s sessions at LocWorldWide.
The leading open-source translation management system (TMS) lets you keep one eye on the end product at all times – ensuring high-quality texts and straightforward approval processes for clients operating internationally.
Managing multilingual websites can be challenging. That’s why Supertext is constantly developing new solutions that allow content to be translated directly in its clients’ CMS. Now, in collaboration with Divio, we’ve created a plugin for django – NASA’s CMS of choice.
In addition to its own translation management system, Supertext also offers integration into third-party systems. The latest addition: Smartling.
LinquaCert has certified all three of the language service provider’s locations for quality in post-editing neural machine translation (NMT).
Diego Mosca is the new Chief Operating Officer of Supertext Deutschland. An Italian by birth and a Berliner by choice, he knows the language industry like the back of his hand. As a certified translator, language coordinator and sales manager, he’s worked in Spain, Poland, Italy and Germany in the last 12 years alone. And he’s always got seven different phrasebooks and a volleyball kit along for the ride.
No copywriting and translation agency could work without a pool of dedicated freelance contractors, and Supertext is no exception. We asked them for feedback – with pretty encouraging results.
The Supertext Freelancer Convention on Friday had just one goal: to be an interactive language event with a fantastic atmosphere. After a half-day of fascinating presentations, riddles and socializing, we can say for certain that we accomplished our mission.
Supertext is a super-proud winner: this week, the creative copywriting and translation agency’s “World Domination” project received the Swiss award for successful, pioneering sales initiatives.
Meet the team at this year’s American Translators Association conference in Palm Springs from October 23 to 26, 2019 at Booth 31. Kristy Sakai, CEO of Supertext USA, will also be presenting on Friday, taking conference attendees on an in-depth journey into Supertext’s forte: transcreation.
The ticket price for the highly anticipated localization event may seem high. But hey, it’s Silicon Valley. And with Supertext joining as an exhibitor for the first time, at least you’ve got one world premiere!
Beyonce’s Coachella costumes and a huge Funko pop figure of Eleven from Stranger Things? Yes, Netflix was the perfect venue for Women in Localization LA chapter’s inaugural event.
The inevitability of change and the importance of customer trust were the overarching themes of the roadshow in Berlin. SDL presented some of its latest technology for taking on the new challenges faced by providers in these times of transformation.
Supertext sponsored the 2019 MIIS Career Fair to meet the next generation of localization professionals. And spread the word about its mission.
Language service provider Supertext receives the BELA award for best career progression.
Numbers still have an important role to play in a company dedicated to words: 500 new clients and a 30% increase in sales means a lot of happy faces at Supertext this year – including 19 new ones. Time for some introductions!
Amy S. Choi and Rebecca Lehrer, founders of the Mash-Up Americans podcast, hosted a vibrant discussion at The Hammer Museum in Los Angeles about languages and polyglots. As a French transplant and new addition to Supertext’s team of language geeks, I was intrigued.
In August 2018, the language service provider was certified by LinquaCert and TÜV SÜD for its translation quality and quality management system in all three locations (Zurich, Berlin and Los Angeles).
Topics: Berlin, News, Zurich | 2 Kommentare